Vorreste che i vostri documenti fossero tradotti in un inglese impeccabile? Ha senso allora affidarsi a qualcuno per cui l’inglese è madre lingua e non semplicemente qualcuno che ‘conosce l’inglese’. Per presentarvi al mondo nel modo più professionale e serio possibile, servirà qualcuno che conosca ogni sfumatura della lingua, per garantire che tutta la documentazione risulti tradotta in un inglese perfetto, moderno e non innaturale.
Offro servizi di traduzione italiano-inglese e spagnolo-inglese. La quotazione potrà avvenire su richiesta, dopo una discussione circa il materiale che dovrà essere tradotto.
Durante tutta la mia carriera ho tradotto manuali d’istruzioni, comunicati stampa, campagne di marketing, contenuto web per le varie aziende per le quali ho lavorato.
Sono autrice di narrativa, ma ho tradotto documenti nei settori dell’informatica, elettronica di consumo e industriale, giochi, industria manifatturiera, tecnologia, chimica e analisi delle acque.
Sono stata a lungo responsabile vendite per l’Italia nelle aziende in cui ho lavorato per circa 15 anni, quindi sono abituata a scrivere e leggere correntemente in italiano ogni giorno e tradurre dall’italiano.
Ho studiato l’italiano all’università di Glasgow e sono laureata in lingue. Sono britannica e abito vicino a Glasgow.